Wednesday, July 31, 2019


Somehow at dinner today, Andrew ended up coining the word "knorfing."

We were having pizza and sweet Alexander was very insistent on having a spoon, a fork, and a knife to eat with (even though we'd already cut his pizza up for him). Spoo, for, nai, is what he calls those.

He was holding his fork and knife very maturely, doing his best to cut his pizza into small bites (but failing, of course, because he was using plastic children's cutlery from IKEA and those knives simply don't cut well, by design). Fork in his left hand, knife in his right.

I was cutting my pizza with the side of my fork (because my jaw is so misaligned that I can't physically bite anything unless I cut it into bite-sized pieces) and this bothered Alexander.

"Momma! Nai!" he said, offering me his knife. "Nai!"

"No, thanks," I said. "I'm good with just my fork. See how I can cut my pizza with my fork? That's talent, huh?"

"Yes. Mommy is knorfing her food with her..." Andrew started and then we all burst out laughing.*

"I'm knorfing my food?" I giggled. "What is that? Like I'm knifing it with a fork?"

That is exactly what he was meaning to say (except that he really meant to say "cutting," not knifing, because we typically cut food, not knife it).

So we had a very giggly suppertime, with liberal use of the word knorf.

And then I read this evening, in Gretchen McCulloch's book Because Internet, about "familects" (dialectal variants original to a family unit) and I started laughing again because...knorfing.

*This isn't quite how it came out, but I honestly can't remember quite when Andrew said it or how. Just that we all found his coinage hilarious.

1 comment: